Transcriptions phonétiques

De UMMO WIKI
Aller à : navigation, rechercher

ChatGPT:

Voici la transcription en alphabet phonétique international (API), selon une prononciation espagnole :

OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.lej.iˈða]

"OAWO" : En espagnol, "OA" se prononce généralement [o.a], et "WO" pourrait être prononcé [wo]. "LEII" : En espagnol, "LEI" se rapproche de [lej] (comme dans "ley"), et le double "I" pourrait être rendu comme une diphtongue. "DAA" : En espagnol, "DA" se prononce [ða] (comme dans "cada"), avec un "d" adouci entre voyelles.



UMMO → [ˈu.mo]

"U" se prononce [u]. "MM" : En espagnol, une double consonne n'est pas typique, donc cela se réduit à un simple [m]. "O" reste [o].


UIWIUTAA → [wi.wjuˈta]


"UI" en espagnol est généralement prononcé comme [wi] (ex. "cuidado" → [kwiˈða.ðo]). "WIU" pourrait être rendu comme [wju], une diphtongue proche de "wi-u". "TAA" se prononcerait [ta], avec un "t" clair et un "a" allongé si l’accent tonique est sur la dernière syllabe.

IBOZOO UU → [i.βoˈso u]

"I" reste [i]. "BO" se prononce [βo], avec un [β] (approximante bilabiale sonore) comme dans "abogado". "ZOO" se prononcerait [so] en espagnol standard, où "z" devient "s" en Espagne et en Amérique latine. "UU" resterait [u], pouvant être légèrement allongé.


IUMMA → [ˈju.ma]


"IU" en espagnol se prononce souvent [ju] (comme dans "ciudad" → [θjuˈðað] en Espagne, [sjuˈðað] en Amérique latine). "MMA" : La double "M" n'existe pas en espagnol, donc elle est simplifiée en une seule [m]. "A" se prononce [a].


NAWEE → [naˈwe]

"NA" se prononce [na]. "WEE" en espagnol est rare, mais se rapprocherait de [we] (comme dans "huevo" → [ˈwe.βo]).


Mots et leur transcription phonétique en API (espagnol)

Termes commençant par "AIO" et "AIO-YA"

AIO-YEDO → [ˈa.jo ˈʝe.ðo]
AIO → [ˈa.jo]
AIO-DI → [ˈa.jo ði]
AIO-DI AYU → [ˈa.jo ði aˈʝu]
AIO-DI EXUE → [ˈa.jo ði eˈʃwe]
AIO-DI YOWA → [ˈa.jo ði ˈʝo.wa]
AIO-DI WOA → [ˈa.jo ði ˈwo.a]
AIO-DI AMIE WOA → [ˈa.jo ði aˈmje ˈwo.a]
AIO-YA → [ˈa.jo ˈʝa]
AIO-YA AMIE → [ˈa.jo ˈʝa aˈmje]
AIO-YA AMIE UA → [ˈa.jo ˈʝa aˈmje ˈwa]
AIO-YA IBO-NEE → [ˈa.jo ˈʝa i.βoˈne]
AIO-YA-(A)IODI → [ˈa.jo ˈʝa aˈjo.ði]
AIO-YA O → [ˈa.jo ˈʝa o]
AIO-YA OEMI → [ˈa.jo ˈʝa oˈe.mi]


Autres termes généraux

E-AYO-DI → [eˈa.jo ði]
IAGI-AI(a)O → [ˈja.ɣi aˈjo]
I-A(i)O → [i aˈjo]
IBO-(A)YA → [i.βoˈʝa]
OYA → [ˈo.ʝa]
OYA-GA → [ˈo.ʝa ɣa]
OYA-GA-WOA → [ˈo.ʝa ɣa ˈwo.a]
OYA-UME → [ˈo.ʝa ˈu.me]
WAAMI-AYO → [ˈwa.a.mi ˈa.jo]
YA → [ʝa]
YA-OXE → [ʝa ˈo.kse]


Mots liés à des états ou concepts psychologiques

EDIO NAU → [eˈðjo ˈnaw]
EDIO LAYA → [eˈðjo ˈla.ʝa]
EDIO UNIAXI → [eˈðjo u.niˈa.ʃi]
EDIO WE → [eˈðjo ˈwe]


Mots liés au statut ou aux catégories sociales

EDOI-BOI → [eˈðoj ˈβoj]
IYA-YEDO → [ˈi.ʝa ˈʝe.ðo]
UMMI-TAEDA → [ˈu.mi taˈe.ða]
YEDO-AYU → [ˈʝe.ðo aˈʝu]


Concepts technologiques et scientifiques

AGI-OYA → [aˈɣi ˈo.ʝa]
AIO-YA O → [ˈa.jo ˈʝa o]
AIO-YA OEMI → [ˈa.jo ˈʝa oˈe.mi]

Observations sur la transcription

Le "Y" espagnol se prononce souvent comme un [ʝ] doux, proche du "j" français dans "jouer".
Le "D" intervocalique ([ð]) est une sonorité douce, proche du "th" anglais dans "this".
Le "X" espagnol (dans "OXE") peut être [ks] ou [s], mais ici il est transcrit [kse] pour coller à la prononciation naturelle en espagnol.
Les doubles voyelles ("AI", "OI", "UI") forment des diphtongues, prononcées de manière coulée.