Transcriptions phonétiques : Différence entre versions

De UMMO WIKI
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « ChatGPT: Voici la transcription en alphabet phonétique international (API) des mots "OAWOLEIIDAA" et "UMMO" selon une prononciation espagnole : OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
ChatGPT:
 
ChatGPT:
  
Voici la transcription en alphabet phonétique international (API) des mots "OAWOLEIIDAA" et "UMMO" selon une prononciation espagnole :
+
Voici la transcription en alphabet phonétique international (API), selon une prononciation espagnole :
  
OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.lej.iˈða]
+
'''OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.lej.iˈða]'''
 
 
Explication :
 
OAWOLEIIDAA
 
  
 
"OAWO" : En espagnol, "OA" se prononce généralement [o.a], et "WO" pourrait être prononcé [wo].
 
"OAWO" : En espagnol, "OA" se prononce généralement [o.a], et "WO" pourrait être prononcé [wo].
 
"LEII" : En espagnol, "LEI" se rapproche de [lej] (comme dans "ley"), et le double "I" pourrait être rendu comme une diphtongue.
 
"LEII" : En espagnol, "LEI" se rapproche de [lej] (comme dans "ley"), et le double "I" pourrait être rendu comme une diphtongue.
 
"DAA" : En espagnol, "DA" se prononce [ða] (comme dans "cada"), avec un "d" adouci entre voyelles.
 
"DAA" : En espagnol, "DA" se prononce [ða] (comme dans "cada"), avec un "d" adouci entre voyelles.
UMMO
 
  
UMMO → [ˈu.mo]
+
 
 +
 
 +
 
 +
'''UMMO → [ˈu.mo]'''
  
 
"U" se prononce [u].
 
"U" se prononce [u].
Ligne 19 : Ligne 18 :
 
"O" reste [o].
 
"O" reste [o].
  
====
 
  
 +
'''UIWIUTAA → [wi.wjuˈta]'''
  
La transcription en alphabet phonétique international (API) des mots "UIWIUTAA" et "IBOZOO UU" selon une prononciation espagnole pourrait être la suivante :
 
 
UIWIUTAA → [wi.wjuˈta]
 
 
Explication :
 
UIWIUTAA
 
  
 
"UI" en espagnol est généralement prononcé comme [wi] (ex. "cuidado" → [kwiˈða.ðo]).
 
"UI" en espagnol est généralement prononcé comme [wi] (ex. "cuidado" → [kwiˈða.ðo]).
Ligne 33 : Ligne 26 :
 
"TAA" se prononcerait [ta], avec un "t" clair et un "a" allongé si l’accent tonique est sur la dernière syllabe.
 
"TAA" se prononcerait [ta], avec un "t" clair et un "a" allongé si l’accent tonique est sur la dernière syllabe.
  
IBOZOO UU → [i.βoˈso u]
+
'''IBOZOO UU → [i.βoˈso u]'''
  
 
"I" reste [i].
 
"I" reste [i].
Ligne 39 : Ligne 32 :
 
"ZOO" se prononcerait [so] en espagnol standard, où "z" devient "s" en Espagne et en Amérique latine.
 
"ZOO" se prononcerait [so] en espagnol standard, où "z" devient "s" en Espagne et en Amérique latine.
 
"UU" resterait [u], pouvant être légèrement allongé.
 
"UU" resterait [u], pouvant être légèrement allongé.
 +
 +
 +
'''IUMMA → [ˈju.ma]'''
 +
 +
 +
"IU" en espagnol se prononce souvent [ju] (comme dans "ciudad" → [θjuˈðað] en Espagne, [sjuˈðað] en Amérique latine).
 +
"MMA" : La double "M" n'existe pas en espagnol, donc elle est simplifiée en une seule [m].
 +
"A" se prononce [a].
 +
 +
 +
'''NAWEE → [naˈwe]'''
 +
 +
"NA" se prononce [na].
 +
"WEE" en espagnol est rare, mais se rapprocherait de [we] (comme dans "huevo" → [ˈwe.βo]).

Version du 12 février 2025 à 22:38

ChatGPT:

Voici la transcription en alphabet phonétique international (API), selon une prononciation espagnole :

OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.lej.iˈða]

"OAWO" : En espagnol, "OA" se prononce généralement [o.a], et "WO" pourrait être prononcé [wo]. "LEII" : En espagnol, "LEI" se rapproche de [lej] (comme dans "ley"), et le double "I" pourrait être rendu comme une diphtongue. "DAA" : En espagnol, "DA" se prononce [ða] (comme dans "cada"), avec un "d" adouci entre voyelles.



UMMO → [ˈu.mo]

"U" se prononce [u]. "MM" : En espagnol, une double consonne n'est pas typique, donc cela se réduit à un simple [m]. "O" reste [o].


UIWIUTAA → [wi.wjuˈta]


"UI" en espagnol est généralement prononcé comme [wi] (ex. "cuidado" → [kwiˈða.ðo]). "WIU" pourrait être rendu comme [wju], une diphtongue proche de "wi-u". "TAA" se prononcerait [ta], avec un "t" clair et un "a" allongé si l’accent tonique est sur la dernière syllabe.

IBOZOO UU → [i.βoˈso u]

"I" reste [i]. "BO" se prononce [βo], avec un [β] (approximante bilabiale sonore) comme dans "abogado". "ZOO" se prononcerait [so] en espagnol standard, où "z" devient "s" en Espagne et en Amérique latine. "UU" resterait [u], pouvant être légèrement allongé.


IUMMA → [ˈju.ma]


"IU" en espagnol se prononce souvent [ju] (comme dans "ciudad" → [θjuˈðað] en Espagne, [sjuˈðað] en Amérique latine). "MMA" : La double "M" n'existe pas en espagnol, donc elle est simplifiée en une seule [m]. "A" se prononce [a].


NAWEE → [naˈwe]

"NA" se prononce [na]. "WEE" en espagnol est rare, mais se rapprocherait de [we] (comme dans "huevo" → [ˈwe.βo]).