Transcriptions phonétiques : Différence entre versions
(Page créée avec « ChatGPT: Voici la transcription en alphabet phonétique international (API) des mots "OAWOLEIIDAA" et "UMMO" selon une prononciation espagnole : OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
ChatGPT: | ChatGPT: | ||
− | Voici la transcription en alphabet phonétique international (API) | + | Voici la transcription en alphabet phonétique international (API), selon une prononciation espagnole : |
− | OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.lej.iˈða] | + | '''OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.lej.iˈða]''' |
− | |||
− | |||
− | |||
"OAWO" : En espagnol, "OA" se prononce généralement [o.a], et "WO" pourrait être prononcé [wo]. | "OAWO" : En espagnol, "OA" se prononce généralement [o.a], et "WO" pourrait être prononcé [wo]. | ||
"LEII" : En espagnol, "LEI" se rapproche de [lej] (comme dans "ley"), et le double "I" pourrait être rendu comme une diphtongue. | "LEII" : En espagnol, "LEI" se rapproche de [lej] (comme dans "ley"), et le double "I" pourrait être rendu comme une diphtongue. | ||
"DAA" : En espagnol, "DA" se prononce [ða] (comme dans "cada"), avec un "d" adouci entre voyelles. | "DAA" : En espagnol, "DA" se prononce [ða] (comme dans "cada"), avec un "d" adouci entre voyelles. | ||
− | |||
− | UMMO → [ˈu.mo] | + | |
+ | |||
+ | |||
+ | '''UMMO → [ˈu.mo]''' | ||
"U" se prononce [u]. | "U" se prononce [u]. | ||
Ligne 19 : | Ligne 18 : | ||
"O" reste [o]. | "O" reste [o]. | ||
− | |||
+ | '''UIWIUTAA → [wi.wjuˈta]''' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
"UI" en espagnol est généralement prononcé comme [wi] (ex. "cuidado" → [kwiˈða.ðo]). | "UI" en espagnol est généralement prononcé comme [wi] (ex. "cuidado" → [kwiˈða.ðo]). | ||
Ligne 33 : | Ligne 26 : | ||
"TAA" se prononcerait [ta], avec un "t" clair et un "a" allongé si l’accent tonique est sur la dernière syllabe. | "TAA" se prononcerait [ta], avec un "t" clair et un "a" allongé si l’accent tonique est sur la dernière syllabe. | ||
− | IBOZOO UU → [i.βoˈso u] | + | '''IBOZOO UU → [i.βoˈso u]''' |
"I" reste [i]. | "I" reste [i]. | ||
Ligne 39 : | Ligne 32 : | ||
"ZOO" se prononcerait [so] en espagnol standard, où "z" devient "s" en Espagne et en Amérique latine. | "ZOO" se prononcerait [so] en espagnol standard, où "z" devient "s" en Espagne et en Amérique latine. | ||
"UU" resterait [u], pouvant être légèrement allongé. | "UU" resterait [u], pouvant être légèrement allongé. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''IUMMA → [ˈju.ma]''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "IU" en espagnol se prononce souvent [ju] (comme dans "ciudad" → [θjuˈðað] en Espagne, [sjuˈðað] en Amérique latine). | ||
+ | "MMA" : La double "M" n'existe pas en espagnol, donc elle est simplifiée en une seule [m]. | ||
+ | "A" se prononce [a]. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''NAWEE → [naˈwe]''' | ||
+ | |||
+ | "NA" se prononce [na]. | ||
+ | "WEE" en espagnol est rare, mais se rapprocherait de [we] (comme dans "huevo" → [ˈwe.βo]). |
Version du 12 février 2025 à 22:38
ChatGPT:
Voici la transcription en alphabet phonétique international (API), selon une prononciation espagnole :
OAWOLEIIDAA → [o.a.wo.lej.iˈða]
"OAWO" : En espagnol, "OA" se prononce généralement [o.a], et "WO" pourrait être prononcé [wo]. "LEII" : En espagnol, "LEI" se rapproche de [lej] (comme dans "ley"), et le double "I" pourrait être rendu comme une diphtongue. "DAA" : En espagnol, "DA" se prononce [ða] (comme dans "cada"), avec un "d" adouci entre voyelles.
UMMO → [ˈu.mo]
"U" se prononce [u]. "MM" : En espagnol, une double consonne n'est pas typique, donc cela se réduit à un simple [m]. "O" reste [o].
UIWIUTAA → [wi.wjuˈta]
"UI" en espagnol est généralement prononcé comme [wi] (ex. "cuidado" → [kwiˈða.ðo]).
"WIU" pourrait être rendu comme [wju], une diphtongue proche de "wi-u".
"TAA" se prononcerait [ta], avec un "t" clair et un "a" allongé si l’accent tonique est sur la dernière syllabe.
IBOZOO UU → [i.βoˈso u]
"I" reste [i]. "BO" se prononce [βo], avec un [β] (approximante bilabiale sonore) comme dans "abogado". "ZOO" se prononcerait [so] en espagnol standard, où "z" devient "s" en Espagne et en Amérique latine. "UU" resterait [u], pouvant être légèrement allongé.
IUMMA → [ˈju.ma]
"IU" en espagnol se prononce souvent [ju] (comme dans "ciudad" → [θjuˈðað] en Espagne, [sjuˈðað] en Amérique latine).
"MMA" : La double "M" n'existe pas en espagnol, donc elle est simplifiée en une seule [m].
"A" se prononce [a].
NAWEE → [naˈwe]
"NA" se prononce [na]. "WEE" en espagnol est rare, mais se rapprocherait de [we] (comme dans "huevo" → [ˈwe.βo]).